Назад

ABBYY Aligner

ABBYY

ABBYY Aligner 2.0 – это удобный инструмент для выравнивания параллельных текстов и создания качественных баз Translation Memory. Программа находит соответствующие друг другу предложения в текстах на разных языках, сопоставляет их между собой и позволяет сохранить результат в базе Translation Memory или в файле формата RTF.

ABBYY Aligner 2.0 позволяет переводчикам, переводческим компаниям и их клиентам повышать качество и скорость выполнения переводов, а также минимизировать финансовые затраты при обращении в переводческие агентства или трудозатраты собственных переводческих отделов.

Основные преимущества

Высокое качество выравнивания параллельных текстов

Программа ABBYY Aligner 2.0 обладает высоким качеством выравнивания параллельных (или двуязычных) текстов.

В большинстве подобных программ применяются методы автоматического выравнивания текстов по порядку предложений. Это приводит к возникновению большого числа ошибок в конечном результате, которые возможно устранить только вручную на этапе постредактирования.

ABBYY Aligner 2.0 обрабатывает параллельные тексты с помощью усовершенствованного и более эффективного метода. Программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство. Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.


Автоматическая обработка большого объема документов

В ABBYY Aligner 2.0 реализован так называемый пакетный режим обработки файлов. Он позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.

* Пакетный режим выравнивания текстов доступен пользователям Корпоративной лицензии ABBYY Aligner 2.0

Открытие документов в различных популярных форматах

ABBYY Aligner 2.0 может открывать стандартные текстовые форматы файлов, документы, созданные в распространенных офисных приложениях, таких как Microsoft Word, Excel, Power Point, а также позволяет просто скопировать текст из другого приложения с помощью буфера обмена и вставить его в окно редактора ABBYY Aligner 2.0.

Работа с 24 языками в 512 направлениях перевода

ABBYY Aligner 2.0 выравнивает параллельные тексты на 24 языках, то есть работает с любыми из 512 направлений перевода для следующих языков:

  1. Английский
  2. Болгарский
  3. Венгерский
  4. Греческий
  5. Датский
  6. Испанский
  7. Итальянский
  8. Китайский (традиционный)
  1. Китайский (упрощенный)
  2. Латышский
  3. Немецкий
  4. Нидерландский
  5. Польский
  6. Португальский
  7. Румынский
  8. Русский
  1. Словацкий
  2. Турецкий
  3. Украинский
  4. Финский
  5. Французский
  6. Чешский
  7. Шведский
  8. Эстонский

Понятный интерфейс и удобство использования

Программа ABBYY Aligner 2.0 имеет простой и интуитивно понятный интерфейс, который позволяет разобраться с основными элементами в самый короткий срок и делает работу с ABBYY Aligner комфортной и эффективной.

Дополнительные возможности редактора обеспечивают быстрое и удобное редактирование результата, если это будет необходимо:

  • Подсвечивание строк, в правильности выравнивания которых программа "сомневается", позволяет быстро проверить полученный вариант и не пропустить возможную ошибку. Выделяются такие ошибки как:
    • Неуверенно выровненные части текста
    • Строки с пустыми ячейками
    • Орфографические ошибки
  • Удобное редактирование полученного результата:
    • возможность разбивать или объединять полученные сегменты текста или перемещать их по тексту
    • сопоставление сегментов вручую

Сохранение результата в формате Translation Memory (стандарт TMX 1.4b) или RTF

TMX (Translation Memory eXchange format) – это международный стандарт, который поддерживается большинством систем для работы с базами TM. Благодаря этому, получив выровненный текст в ABBYY Aligner 2.0 и сохранив его в формате TMX, можно затем использовать результат в различных других приложениях, например, в CAT-средствах (Computer-assisted Translation Tools), которыми часто пользуются переводчики.

Формат RTF используется для различных целей, это стандартный формат для обмена текстовыми документами, он поддерживается многими продуктами Microsoft.

Системные требования

  • Операционная система
    Microsoft® Windows Vista® / Microsoft Windows® XP/ Microsoft Windows 7
    Для работы с русским интерфейсом операционная система должна обеспечивать поддержку кириллицы
  • Процессор
    Intel® Core™2/Pentium®/Celeron®/Xeon®, AMD K6/Turion™/Athlon™/Duron™/Sempron™ или совместимый с ними процессор, тактовая частота которого составляет 1 ГГц и выше
  • Требования к оперативной памяти
    Не менее 512 Мб
  • Свободное место на жестком диске
    720 Мб. При нехватке дискового пространства программа установки сообщает, какой объем пространства и на каких дисках системы нужно освободить для успешного завершения установки
  • Дополнительное оборудование
    • Дисковод для СD/DVD-дисков (если дистрибутив программы поставляется на диске)
    • Видеоплата и монитор с разрешением не менее 800×600 точек
    • Клавиатура, мышь или другое указательное устройство
  • Необходимо сoединение с Интернет для активации продукта

Наши контакты

Наш телефон: (4872) 40-59-59 (4872) 52-10-04
Наш адрес:

г. Тула, ул. Степанова, д. 34А, офис 2

Copyright © COMPANY BREVIS LLC. All Rights Reserved